سلام
برای ترجمه و بومی سازی یک قالب چطور میشه متوجه شد که اون قالب قبلا ترجمه شده یا نه؟
ایا این موضوع اهمیت دارد؟
سلام
همانطور که آقای کوکبی اشاره فرمودند بومی سازی دارای مفهوم گسترده ایست
دو مفهوم بومی سازی و جهانی سازی در روبروی یکدیگر قرار دارند
در جهانی سازی ، طراحی به شکلیست که نرم افزار بدون هیچ تغییری در جاهای مختلف ، قادر به کار باشد
در بومی سازی ، نرم افزار تحت وب یا سیستم عامل با نیازهای یک منطقه همسو می شود و در مفهوم این مورد گاهی اختلاف نظرهایی دیده می شود
عده ای صرف ترجمه مناسب برای ایران و راست چین کردن را بومی سازی می دانند و برخی در این امر بسیار ریز بین هستند و تغییر تاریخ (به شمسی ) و هماهنگ کردن با پیشینه تاریخی و فرهنگی را بومی نمودن یک سیستم ، بیان می کنند (که این دیدگاه به دلیل وجود قومیتها و عادات مختلف که گاهی در پسند رنگهای مختلف و حتی اندازه و ها و نیز کیفی بودن دارای ابعاد زیاد و نهایتا نقاط اختلاف زیادی همانطور که اشاره شد می باشد )
اما در حال حاظر صرف rtl بودن و در صورت نیاز ، ترجمه افزونه یا قالب را بومی سازی فرض کنیم و کارخود را مشکل نکنیم .بنابراین چنانچه قالبی را دیدید که راست چین است (قالبهای عربی دارای این خصوصیات هستند و کار ما را راحت می کنند ) یا برخی قالبها نیز گزینه RTL | LTR را در پایین خود و در بخش مدیریت قالب ، که قابل انتخاب هستند را دارند و برای استفاده بسیار مناسب هستند.
لبخند هدیه خداوند است